poem



'want to wander' : Kamenosuke Ogata

in the night a green apple on the table
next to the sharp shadow it fell into the silence like a smart dumb
the green apple is in front of my big feet
it’s tender like a slender twenty five year-old
  'Laughing Song' : William Blake

When the green woods laugh with the voice of joy
And the dimpling stream runs laughing by...
To sing the sweet chorus of 'Ha, ha, hi!'

「春の街の飾窓尾形亀之助 'in spring city window': K. Ogata
   
顔をかくしてゐるのは誰です who is hiding a face
私の知つてゐる人ではないと思ふのですが i think i don’t know her
その人は私を知つてゐさうです but she seems to know me

「九月の詩」尾形亀之助 'poem in september' : Kamenosuke Ogata
   
昼寝 afternoon nap
かうばしい本のにほひ aroma of books
おばけが鏡をのぞいてゐた spirit peeked the mirror


Очень трудно отличить их грязные костюмы и лица.
彼らの汚い服と顔は、個別に見るのがおよそ難しい。
who is what and why?

from 'morning' : Daniil Kharms / 日本語訳_久保遥


Дом на углу Невского красится в отвратительную желтую краску.
ネフスキーの角の家は、ムカムカするような黄色に塗られている。
sick yellow house look at the window of bookstore
Начинает идти полуснег-полудождь.
半雪半雨が降りはじめる。
snow or rain
Татьяна Александровна сказала про меня,
что она не может понять, что во мне от Бога и что от дурака.

タチアナ・アレクサンドロヴナがぼくの事を、どこからが天分でどこからが馬鹿なのか、
どうしても理解できないと言っていたそうだ。
fool or god
Можно занять десятку у профессора.
教授から十ルーブリ札を借りてもいいな。
from the professor
Я закурил вторую папиросу и стал думать, как бы мне сегодня пообедать.
ぼくは二本目の煙草に火をつけ、今日どうやって飯にありつこうかと考えはじめた。
wondering for the next meal

Утром я могу выпить чай: у меня есть ещё сахар и булка. Но папирос уже не будет.
朝なら茶を飲める。まだ砂糖があるし、菓子パンもある。しかし煙草がもうなくなる。
in the morning, still
Я закурил папиросу. Осталось ещё только две.
Я выкурю их, и больше у меня нет.
ぼくは紙煙草を吸った。
もうあと二本しか残っていない。
これを吸ってしまったら、おしまいになる。
two smokes left
Она лизала камень, а потом побежала к реке и стала смотреть в воду.
犬は岩をぺろぺろ舐め、それから川の方へ走っていって、水を眺めだした。
licked a stone at the water

back